杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 32962|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!' m  Y8 x# }* U# x, ?
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。   k  T- Y( m7 ^. b# ], {2 S1 H. @- J
2 B+ d3 t: T7 N3 Z4 a! t/ m4 M
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
8 Y( V/ F& ^. }/ T, T
( @4 u5 U, j; ?: B7 ?* T" NUn signe, une larme,  
# d" _6 m% A! E* ?# R面对暗示泪成行,
  
: l% u, D' M; \) xun mot, une arme,  
) P7 q: l# R9 u. D# V3 ^" ?( S4 t; [. z听话听音心已伤,  ; P! _! N5 C8 P7 G5 X5 A
nettoyer les etoiles  . Z) `- N0 E( D3 @4 t2 a4 V
可怜春心枉陶醉,  ! I2 ?5 w2 R8 k* T3 ~
a l'alcool de mon âme  
& a; v; ~# W. k3 A% t清心拭泪抚情殇。
# z& x9 P* ?) x9 ]0 q% dUn vide, un mal  9 B8 _, G- j. s* g* T
阵阵空虚成悲伤,  
7 t- q3 u3 l1 ^7 ?des roses qui se fanent  ! g8 @$ y2 p6 o& ~5 \& u: v" O
朵朵玫瑰已凋相,  ) r! f6 [) j4 S+ m) g) `* U- ?
quelqu'un qui prend la place de  ! b& o* _' n* c$ \6 u! X
可叹帅哥作异梦,  
3 U$ O4 F& ~  T( f: v! j& aquelqu'un d'autre  
5 v: l7 G5 ?5 `  i1 E移情别处负心郎。  ' b" P% N  O1 u% {# d* M/ W( r5 T
Un ange frappe a ma porte  + M' _6 ^* d! [+ y
天使欲敲我心房,
2 }4 E0 w/ ~7 f/ T; t" X5 REst-ce que je le laisse entrer  
- ^: s) b4 M3 W: O是否开启费思量。  ' P: D) Z( k& s0 N! y: `
Ce n'est pas toujours ma faute  
+ I4 }0 E& I# v纵然往事消如烟,  / F& Y) }9 r9 w. o: T
Si les choses sont cassees  
( S1 K$ z1 r$ @岂能怨错在我方。 + _+ \, b; T# f5 {" n2 T/ Y
Le diable frappe a ma porte  % B7 X8 X1 ~6 j# s5 i
魔鬼亦敲我心房,  
+ v0 ]: R. z9 V. h! d/ j5 KIl demande a me parler  1 D4 ~5 a% _/ S6 Q' X1 `" ^" E
信誓旦旦诉衷肠,  7 c' M2 s7 ^# I, j
Il y a en moi toujours l'autre    s; b# G4 A  R0 f% N, x; J
在我眼中都一样,  
5 F+ e/ `% A9 Q  O! T2 K# {Attire par le danger  $ y4 e# H& I9 z! A
皆如虚情负心郎。 3 L9 j2 U( E: i- X( m2 S% i- Y; D
Un filtre, une faille,  
' D( \- \5 R2 r+ S( F3 k次次经历遭心伤,  ( ^# H5 D! [, B) X% v" H7 [
l'amour, une paille,  ) ^! L  s7 x7 P- l7 q& U  {* W
次次恋爱遇痴郎。  ' m* {4 s# g' T' `
je me noie dans un verre d'eau  
! g# F$ w5 u& r; B( N手足无措苦惆怅,  
. f9 \1 M8 t2 M7 G# t! G2 cj'me sens mal dans ma peau  - a( T8 E3 x% {$ M: _0 z
长歌当哭断柔肠。
/ W: I3 E; o( Q( `4 C8 }Je rie je cache le vrai derriere un masque,  
, Z) w7 t/ ~. W7 [( C笑傲人世弃虚妄,  
+ b, l- s! D. U" t. A  _" s1 Xle soleil ne va jamais se lever.  ! c' x  Z9 h1 z+ h  O4 X6 b4 ]
心中太阳未露光。 ! X0 H8 S3 L; ?% q3 f2 c
Un ange frappe a ma porte  9 o; ]% K' z5 v- Y4 U
天使欲敲我心房,  
5 O( P2 t$ n% p( r3 n1 J  |# PEst-ce que je le laisse entrer  $ {( ?! Q9 l, B& C
是否开启费思量。  
7 p, ^/ w& \# x% w7 DCe n'est pas toujours ma faute  
! V+ `4 A0 G) j, k& @1 ~纵然往事消如烟,  7 }! R% {7 H: T. _+ M6 z! A
Si les choses sont cassees  
( M) \. M4 u6 ~. T% a0 j$ p岂能怨错在我方。 # I1 b6 k) z9 g9 ]: o; M! a# |
Le diable frappe a ma porte  8 L5 K3 a0 _9 f$ y6 _0 n
魔鬼亦敲我心房,  
% S0 @7 I6 o) NIl demande a me parler  , b: R- G1 K8 n7 I& X/ ]
信誓旦旦诉衷肠,  
; t2 d8 X" I3 M& h* S5 }Il y a en moi toujours l'autre  2 ?1 m( g9 v5 a3 a0 w5 U+ S/ R1 ?3 @! C
在我眼中都一样,  
$ _( D2 u. ?  r, g0 S$ Q) ^4 v' tAttire par le danger  
! m0 E" \$ x0 @: ~! _' H: R7 s3 k. w皆如虚情负心郎。 0 o+ I2 V: k- V  E3 {0 ^
Je ne suis pas si forte que ça  ; b, P: D; `7 |' G% b$ N) y4 D) b
生性并非志刚强,
  m, C7 k: i8 N8 het la nuit je ne dors pas  & u3 {/ h, y# l# n/ t1 V6 {6 n
辗转难眠夜漫长,
/ F! \8 Y7 e; C9 Ttous ces reves ça me met mal,  - y7 i# B; r7 l1 b
历历往事把我伤。  
6 t2 Y/ ~" z! J: a7 F4 |1 yUn enfant frappe a ma porte  
3 V0 }& l4 x& L7 Q( y- ~一位帅弟敲心房,  
& w8 H1 A/ _% u/ r( P# L# Vil laisse entrer la lumiere,  
9 x: {8 y; Q! i# y* @射进一丝希望光,  
$ C& k, x% |2 s* P6 x3 m- |- mil a mes yeux et mon c&&39;ur,  
0 x. c. W% g; R' M( x$ i; Y1 `目眩心颤山海誓,
. l/ {- ^! ]& I; ket derriere lui c'est l'enfer  % m* J7 q! H2 u& X/ [
风月过后梦一场。 % x+ C* b7 A4 o* Y
Un ange frappe a ma porte  
0 a2 L7 `9 B( L& m+ v天使欲敲我心房,  * \# m/ [9 x6 }( B/ A. [$ M
Est-ce que je le laisse entrer  
6 H# @6 u* @. [是否开启费思量。  
( j# B$ ^7 g: |" z1 J6 `( GCe n'est pas toujours ma faute  ) {: \2 l' {7 I2 ]
纵然往事消如烟,  
3 A7 O5 s* r! n& JSi les choses sont cassees  
! r7 {6 o8 y( U: [岂能怨错在我方。  5 K5 S/ G4 A( I7 F* ^2 |5 R2 p6 P
Ce n'est pas toujours ma faute  
  ^+ s$ b' v. x/ Y  m1 C纵然往事消如烟,  ; {; m# U/ m! W0 K+ D
Si les choses sont cassees  $ N4 L3 D1 X1 @' C3 j! X
岂能怨错在我方。
- K: V9 g4 \7 w+ l6 T7 qCe n'est pas toujours ma faute  
9 a7 Y# X, `5 e& Y纵然往事消如烟,  
3 l2 [5 ]3 ?. C, p4 e6 ZSi les choses sont cassees  # H6 {' k; V/ b/ d- G
岂能怨错在我方。
8 b# G5 v. r8 u, V2 C% q
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-17 21:40 , Processed in 0.164773 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表