杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 21330|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!4 D% I/ D. ^: z2 E- G7 s; r3 L4 O) q: k
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 & f( H; i( Y. f3 [& Z' M2 s
8 b/ h- U( f2 k; t. W
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
( U8 h/ }) |: g+ ^
( Z* {) C, e3 F/ G6 Q7 o4 BUn signe, une larme,  1 K0 V  }' k4 W
面对暗示泪成行,
  
. L8 |$ s2 F2 v4 X' Fun mot, une arme,  
5 H$ i& g# O+ H0 l5 j1 Y2 [3 T* g听话听音心已伤,    G, e5 S8 u. d* E( J' F# _
nettoyer les etoiles  : [4 K- d$ b$ V( g! I2 W$ R7 g: C3 ?
可怜春心枉陶醉,  
: X: p+ I" a9 W" Y: Ya l'alcool de mon âme  
. _2 @+ A; O$ z% H& i# G. Q" [5 x1 Q清心拭泪抚情殇。 , f: P3 B4 M/ e, V
Un vide, un mal  0 T+ x8 `& n" b, L9 M% M  s
阵阵空虚成悲伤,  
/ J2 ~) J$ p: R( [$ H  fdes roses qui se fanent  
! X3 S6 i# ^, w6 N6 m2 u0 A# T朵朵玫瑰已凋相,  0 g1 ~+ H3 d+ V* }! B+ E
quelqu'un qui prend la place de  9 G% B% _. Y. r9 D, V- \% N
可叹帅哥作异梦,  ' _/ x, M! W* J) S% }/ Y' M
quelqu'un d'autre  + I2 j. M, w/ U* C
移情别处负心郎。  + T" V8 U8 m. M
Un ange frappe a ma porte  
. g) U' G; w- h, v% ]天使欲敲我心房,
8 J) L$ E$ J! CEst-ce que je le laisse entrer  
: E, g7 z) `/ e7 |/ B3 j是否开启费思量。  " E3 s1 E2 Y: c; v
Ce n'est pas toujours ma faute  $ U4 Y' I/ ^; ~0 \8 R
纵然往事消如烟,  
- r1 Q8 w9 Z. L/ hSi les choses sont cassees  - V6 M/ Q( O5 u
岂能怨错在我方。 % S  E# e  W* ~) y
Le diable frappe a ma porte  
8 c- r4 b7 L, U4 v( i3 C魔鬼亦敲我心房,  8 J& l; q6 ^/ X/ r4 K5 w
Il demande a me parler  
' ]" I6 ^4 g9 ~+ s# Z* ^8 e7 H信誓旦旦诉衷肠,  5 ]! J# M% n" w% V/ r: ^
Il y a en moi toujours l'autre  
( W9 c7 h0 \+ b" w) I% L4 Y9 [  f在我眼中都一样,  0 @0 S9 l( Z2 c$ ^' i
Attire par le danger  ) m7 p0 j) Y9 D8 E: U6 L
皆如虚情负心郎。
, i- ]! V. B7 d' l8 r: G0 {* LUn filtre, une faille,  
% @" A7 T! M' h+ W! B次次经历遭心伤,  - j, R9 B: n7 M" H# w
l'amour, une paille,  
$ p5 @8 c' l( X3 E& L次次恋爱遇痴郎。  
, b" p) ~" i( c5 ^, V+ `" ?+ U9 Mje me noie dans un verre d'eau  
8 t0 e3 H  X- f: D+ u' V) e手足无措苦惆怅,  8 M, d2 ^0 R" \$ }" ~# }, E
j'me sens mal dans ma peau  ! ~7 D0 l& ~) A% m
长歌当哭断柔肠。 4 Q! H+ e5 O* P4 Y& ]! N. C
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  + u3 r& A# V, l4 ~( P7 H5 d
笑傲人世弃虚妄,  
( O/ l7 k( e. v1 v) t" K! gle soleil ne va jamais se lever.  
# l2 V/ C1 `$ i+ d) _心中太阳未露光。 . _5 p2 S& C9 O& C& n2 [) |
Un ange frappe a ma porte  
- R+ c6 U+ E% [  m/ J7 |& d2 o$ p天使欲敲我心房,  ! w# l' }3 L1 r6 C" r* ?1 e7 n! X
Est-ce que je le laisse entrer  ( E$ Z' m4 z8 V; t& Q
是否开启费思量。  , u3 h% B5 E% `, R: P
Ce n'est pas toujours ma faute  $ G1 {2 @1 W3 e' Y; J
纵然往事消如烟,  
3 F( s. ]) H2 q! B& c1 K1 K) ~Si les choses sont cassees  
& {6 |% v# \5 c) g岂能怨错在我方。 " O* {0 Y% ~, u1 H+ s
Le diable frappe a ma porte  7 @" C2 V! M% M" K( r# e6 T
魔鬼亦敲我心房,  9 `) o4 \; v6 h$ T5 [: R
Il demande a me parler  1 ]% O9 [% N/ w- Q9 y! v2 ]7 [- \1 \
信誓旦旦诉衷肠,  
  X0 V7 S% X5 g/ Q* rIl y a en moi toujours l'autre  8 G% h+ W. g& s! }
在我眼中都一样,  
  a: ?* v- S: h5 x* L' EAttire par le danger  ) ~. B, j9 `+ I! [2 W, i: S% E
皆如虚情负心郎。 1 _: [+ p$ R4 j$ v+ n7 m/ ]% w8 `
Je ne suis pas si forte que ça  
! u% \! x. h  X) `' Y$ [& \2 ~生性并非志刚强,; Z3 V3 ?( D& ]( f7 C3 ]
et la nuit je ne dors pas  
; O) K) U9 {/ T( a1 n4 o辗转难眠夜漫长,
( c0 B/ ^* Z  M- ?tous ces reves ça me met mal,  $ y8 I( `3 q! f# z+ w% K2 K) c8 O
历历往事把我伤。  
: G) M8 }: _8 q* S& o! v: pUn enfant frappe a ma porte  & ?& x9 q$ w* h! l. |2 C  i3 y
一位帅弟敲心房,  9 N) x' V- F6 E4 `
il laisse entrer la lumiere,  , F' L' ^# e- Y4 [1 K
射进一丝希望光,  ! _( Q6 ~" x! D+ P/ Z; Z( s1 B) G
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  6 M4 X( b0 ^# l# r6 {
目眩心颤山海誓,4 w1 ~3 `4 H: h* `- D4 r1 `
et derriere lui c'est l'enfer  ! L9 K* k+ c' t
风月过后梦一场。
# V- D& U. o9 ^/ BUn ange frappe a ma porte  
8 ~. V2 V4 b3 ?  @+ }# T天使欲敲我心房,  
/ |5 I* h6 M* O8 q. |9 h% K: n. REst-ce que je le laisse entrer  6 B% t, B2 }5 y7 P# l* @6 x2 P
是否开启费思量。  
. g1 O2 x5 g. p, ?$ p: PCe n'est pas toujours ma faute  - X8 Z& R9 R; J6 b4 {
纵然往事消如烟,  ) V6 z  X, S" ?1 V8 C& A# K
Si les choses sont cassees  
: `) }4 M: G# V- [9 ^岂能怨错在我方。  5 D! i# j) }: z  M* [4 A
Ce n'est pas toujours ma faute  , I  D# O7 v+ l0 H
纵然往事消如烟,  2 l8 q, v1 P( r, e' c* v
Si les choses sont cassees  
  Q& b4 L+ D2 F1 M8 T1 r$ n岂能怨错在我方。$ w7 k  p9 T0 B  l
Ce n'est pas toujours ma faute  - N: s: k) v6 M
纵然往事消如烟,  
8 b) [& |8 O& O1 \Si les choses sont cassees  6 ~# K! L$ O# R, p3 G6 h& F" s
岂能怨错在我方。
5 |7 e7 Z  p/ L: w& ~8 P
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-3-3 18:10 , Processed in 0.048281 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表