|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD* @& M& ?! m/ p; m3 S
8 n2 q/ m# L. s4 A
+ `) B+ k0 ?! B8 \9 N5 m英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。7 v* P k. L5 x5 ^
k% j$ { `+ b; v: E- u g+ vใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว + i- G0 d$ O4 b" E, g u/ @
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ; h+ ]6 I( q2 W% V$ h
We're this close together, just this bit close together, * h% ~& e2 a; k
" ^: j( [+ A, }, B$ a% } bแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
3 S$ n# j8 R7 {( [% r# Adtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai $ x8 u4 d+ V- T5 S
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
0 h* B: E& }! O" K- \9 ^7 O% C: C$ w' e! n" d8 w
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
- U2 L" I, ]' y. Fêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
; Z$ A1 F' J1 lHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ' n8 G9 |& A7 C" h; d5 _
. x8 ~% w3 n6 U) J5 F o
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
6 d. J/ R W3 y9 \! Kmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
# J+ D7 @, T+ d" lDon't know why, and I never understand that.
; r% v r7 ?3 V6 x k' D# Y" ^3 D" M. @; \) r% t
. a& T3 W$ X+ Z l9 W2 M
0 J2 B1 Q; r z# E* a
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล # ~: q/ I2 N: U! F" _6 ]! s& s2 ~
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
& G: c" ]/ |. z9 T: y: c9 G8 wJust only a inch, but it seems so far.
) t# J. D$ d% H# v' ? _5 } p6 U1 i, k e
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร * J5 L% {/ Z/ \0 M |( F( w
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
9 k% _& h* v( d' t- s. ?# WHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
" J3 D8 [; W1 m6 {; ]% p: `4 q5 s2 ~6 O* A
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 0 J( u: W0 S9 w% y
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
* N% ?2 c0 x7 c( W: r3 T. FExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
7 m1 `0 N; p) |8 ?1 w0 ^0 X0 G; m$ z1 R l/ i
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
) {% K0 D1 |4 ^+ s8 S Tyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 5 Z$ V- |3 p* m: `9 k) {' e
However close to you, it's like without you.
( Y+ E+ R5 S- b
, u" G* w* i4 G2 q/ J8 S2 c$ @3 @
6 ?& s- ?" d* |& s! d9 g9 M) E( c% m; a G4 T4 e) {4 G3 p
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 7 V4 B7 ~4 R- v
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + a( q4 x `3 d7 o3 I, y2 V
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) ^% q& k" _; T4 s; S/ W
, l5 _8 t: e% d/ V
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 C2 o6 v# d3 xyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, W2 B6 }& u3 O5 d. w) bThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# B j7 R. I6 C, a
0 E- @4 R) V, I7 z5 B* [ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
0 H g* F; z7 A) F8 Kdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ' R0 \% L+ q8 z$ b
You wanted to revenge, and to torture me till death,
; P% I9 D3 m# b) C
/ ` {( H) J* c d3 v) ~+ t0 Y- Sฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ) ?5 X4 f- }6 V8 g" L z3 t2 R' h, C! F
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % ?$ S! t9 ?* ^3 N; J& u; K
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 C0 e0 U7 ?* {, W. o# A9 P
/ r Z, m9 k9 h/ o8 jบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
9 T% a. i$ B5 n p6 z- k. mbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
. ^. D/ X( ~5 K& p3 x* ZTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
- c. Y. t' V8 ?5 D0 x- {
9 [, x6 s. @9 v1 F* E' Q2 Z7 x1 f0 |$ {( r3 g
; E! }. o. Y& L2 I+ tอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
) d0 [) g3 q1 ]3 W# W7 e& Xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née $ r! w% u7 u6 w! p
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
, L- U+ u" e. Z1 u8 F% \: D5 `7 Z$ U6 V
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 2 w, c2 ?) c2 O3 L
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
# ^2 m( L# b- Z' o8 k7 v3 V! tIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
8 ?$ |, d' k% i7 ]$ m3 h
- h* ^, v! ?. Mแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม * B! x; \+ r8 C4 ~1 @, r
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ; a9 n1 F" B8 ^
I only ask to have you to be like the same person as before.: c( @# `; q V L$ W# R
% H7 P5 o3 w# r2 ?3 o S* e3 P, H
! I: f! k2 A- a' ]+ A; s* o$ r$ @/ B9 Y7 D" z
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 ]+ f3 @) g X
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 l$ j: W9 Y4 n# h/ _+ U8 G/ m" iDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.; Z, ~* G& E; A/ r4 T
4 [/ R5 ~) Q1 q0 [/ o3 T6 C* z: yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ D- [- T$ [2 x1 |
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
: ~1 z$ M) ?" g. Z, EThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 q# R9 `9 X4 c/ ` L. J. R& ~$ R) G1 l; _: p4 V$ z% Y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ Z B* M" o* n, C3 f2 o% C* g. Tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 6 G: W$ n Q& L
You wanted to revenge, and to torture me till death, ' h9 ]9 b8 S3 f0 N4 R" n9 I
0 q. j7 T) {1 aฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ! F' l$ m( O8 Y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * M8 w4 C m Q# ]
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. Q6 y; l3 c, G9 X2 c2 ?4 A* W! `. v% n9 y# K- {
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
0 N- |2 j1 y, g+ g' a# |2 v/ C1 Fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
/ N8 s3 k- j4 c" ~& z; }4 yTell me frankly, that you don't love me in just one word,0 m7 I- W# _9 \1 Q+ l4 z
$ D* c+ z. b9 E0 q
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … / ~# R' i5 R3 J j @
ter mâi rák kam dieow gôr por … # I: @7 K% y- W) `: K
That you don't love me in one word would suffice... |
|