杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113329|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, C% t1 [% w' Y+ G" M& v& ~  M/ o" u
+ Y1 F4 R( V# T, e[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 c8 }0 V+ |' U5 M
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]7 h8 `2 q3 T9 M: J0 H
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ W' `3 J4 H6 S& g; g  d【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
% m1 q+ l) r9 w7 z& o  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  w8 G% `9 Q% R7 U3 Z
* M: D7 F$ @! P- C0 I7 z! U( x: O* |[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 X, o6 x. z  b+ {9 m[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?7 b( @' V1 J3 w% [2 \! A  S' v
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ I8 J  B& G3 R9 \$ I  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 J/ \# W2 N' E! d0 b  `3 q* X* b  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- P7 b2 d  g; h3 k- z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 A" [7 W0 _" p3 r4 q, J  Y( O, y
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& \) u3 {0 U. t
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* ?4 j/ c/ @2 m9 D1 I+ W( N" l
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  L% l7 |9 @. r
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. t0 R8 N) H0 ?! ?8 G, E* _
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?" ~4 ?' n: H) D: M6 U2 y5 e
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  m; Y8 ?0 c  J) _, H  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 `5 _3 \5 Z1 R% Q; R0 c5 D5 r
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
5 s3 T3 y, w: `+ l2 J. ?+ j  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?% s# Z- V, o6 _# K, G
  [b]弗:[/b]不知道了……
, P5 o, V/ V& l$ `& b% f  [b]苏:[/b]记不住了?
: C8 x( O& Y: |' Q/ V  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' z4 y; r/ B& t5 I4 b
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 o* l- e. P9 I  E) T/ r6 h
  [b]张:[/b]难。* z. l0 ]: t/ _% s$ d  j8 `- k7 c) S' W
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
& r8 |2 e/ J, }' z8 T  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ O" z6 N  b7 M
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ w1 |% }; O# n$ n% r! n. M  [b]张:[/b]是的。
5 ]3 a; t6 |2 A1 v4 a+ U" s% V  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?4 {: h. i8 I; l5 z- j, O
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ q) u& n% @  V$ ~  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 r9 i: _" @8 u
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ D2 s8 b% c9 d) }
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 x! `- q5 K7 g' M# W3 x7 [0 F
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. K; a2 P) a) M, @( N  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 }8 e( r0 a7 x3 P9 S" s! ^" S  [b]博:[/b]政务参赞。
  f6 h! e. w/ u  e/ @& O5 X  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 e, E. g% `8 k, o
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 Z1 {4 l: Z6 I5 r, l% z( }
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
& z5 q+ Y( K# D2 |  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
$ M$ g& V8 Q" Y, L8 d' b  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! c1 @0 i; q* `$ j/ n
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 i3 c( l: X% J3 Z" m! a) W  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- R- n1 F* {6 y- ^/ w  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. l! f: {9 D# M. p2 B' @
  [b]苏:[/b]没有教科书?" ~  L; O1 K* l9 z0 t* r9 ?
  [b]博:[/b]没有。: ?( Z( B( R$ k, ?, Z  }
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?* @6 X: i' r' Z6 @
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 |0 J% k1 {" m& W& B( O9 ~& }8 O% |  I' u
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( s1 h5 F* b9 X7 C+ D
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. D/ ~0 N* W- t* v  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& U# t6 r& w" }* S! q) S+ I  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?" U8 G; B/ w% R/ A+ e5 A' I1 }: |
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 Z, J+ S$ }7 u) C* z* a  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
) ~2 y2 }- \( l! \! h0 v  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 L3 b: V# s# |3 Z  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。' C* a+ P* Y2 k5 T  g& V
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* ?' z+ c  `2 O  [b]博:[/b]截然不同吗?0 e6 h1 v& X" Y0 b
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
: L* a7 f% }& w7 L+ m3 T0 y  [b]博:[/b]……3 L- t* i0 |, \
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 M) ]* t; T% E( \  ?( O/ b, {+ b" `
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 F/ l) B3 H- H2 ]1 J/ u" M
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, W% u/ F9 F2 k& x/ L  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; ?9 v8 n5 A" L1 N8 d
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 k' L' o' o/ }6 _" b  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
/ M8 f! Y( b$ c6 s" X  t  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* P* R2 M& X( ]; q. G  (四位均笑。)7 f' r7 @$ {) g  a' I$ Z/ w
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
/ |! s/ y/ F  r7 d& v; e  [b]苏:[/b]为什么?% v0 T. [" M$ c2 Q# i
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 w' V2 R5 \. j+ f% v7 m  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ x: I- z3 @6 Y6 g  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ U! v9 M' u* D* c$ \3 E" |
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 k# g. J' Z3 W$ |# L! d$ A
  [b]张:[/b]比过去多了一点。; k7 K. ]9 y  l+ b: E
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 g9 k, y  A8 u1 e, U: Y. S% e  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 I7 l% O9 @( B0 z  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 v0 r5 A0 _, F! W0 c  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 H: R; j9 ~' `' G1 X$ P3 K0 K  Z  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 `' `! O6 C2 }8 o) A7 A
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ a. J9 G1 q. a% A, h5 ?" g  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" R" E- n! l, v' ^2 A  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% p& p6 ~) H: d  v9 c
  [b]博:[/b]是,不一样。
5 }! J+ W0 T! x  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
3 [1 f. b/ h- R" Y# w  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& t0 I  [$ V- n4 y/ h
  [b]苏:[/b]读?
9 u. |5 W3 i6 ]- b; E0 s  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 c& G! B. q7 l5 T2 S' n
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& C# b* Z3 ?# [0 V
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, q% \* @8 U0 q) z/ R* a
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 M" ?+ E' B- G5 B1 G9 [
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 u$ `. P% U0 z( F. E/ r$ \
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 b2 H9 }# A: D: R
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: c1 _9 ?3 q& H  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 ^: _, N2 M( n6 N
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  C9 C: I  ?* T& s/ C5 S$ {, S- p/ z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?1 v' |- U* o; ?# U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ y% f: X3 q/ U! [# f, P! j2 I% f
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# ]  q: z1 s- L2 I3 O
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  o2 `: [+ \, e
  [b]苏:[/b]哦!
2 {' M' j( u6 W' X% Q  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 P! w* p1 e5 z7 ]- x' ?' O" M7 V  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?1 V- h6 n# `# p% B; z  i
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% ?! I* D  A! t  D0 q
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) w: u- o) x# o1 w* }+ D  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' _+ M0 ^2 B( K0 T6 A- `+ f  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 u# I! y0 U9 [9 U% W
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。' U. q. X; o7 r
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ ~, b& P( {+ E* S% T. {2 M
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
6 m6 u$ c- h5 A6 L  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
" O; v! K! p/ F% S0 V2 v  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。0 K: Y# Z$ `4 P6 Z/ ?* {, L
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, g+ r8 D  Q1 Q4 I' z  [b]张:[/b]是的。2 G6 }: H. U( x
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# x! K% l6 K/ X3 D& A1 a  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。7 @2 n$ N3 j/ h0 i9 f
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。3 g* x$ R4 P+ F4 `, f/ Z
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
, o/ Y$ D/ ^  {- E# I  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  j: Y! B2 V+ E/ m  m2 l7 u! G* P  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
5 P7 t( d( [* ^# p! L7 I  [b]苏:[/b]我猜的。6 T1 S+ W+ e' A$ s5 f) Z2 [( R2 c
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 V/ u9 e* t  s9 ^2 }

5 p6 w. P* v3 r; j/ ?! T: m  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ r; ]- [  b3 \: D7 {6 i
  f4 F8 ]) x0 v& L  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
. C" H4 ]; u8 V; F5 E! v
- j6 [+ C; [, y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' E; X7 U# E+ P% m9 m1 R
$ I& }2 a3 I% `+ C' [8 H) _6 V( z4 r  苏:时机正好?
$ h1 T8 |3 `& D$ g: V
% L% K! B0 H5 v- Z  张:是。
, A) K3 r* X" F$ f4 m1 q  c. t0 |6 v% b* b$ t/ O
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
3 s# q/ U6 Z3 F+ S; G. L( R8 R
5 @% e, |+ G5 X$ }3 Q0 H" R  博:公使。
, e+ X& Y% [" k" b& [# I0 l8 ]
. C3 Y# W& D  }2 }  |: U- ^$ ~  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: J, }) i# h% `- _$ A+ {3 v4 [
' l% f/ G6 Y' A( A  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。* S. ~$ ~8 ~. x& c

! ?- J. o- o8 @) g  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
. h$ {4 N; d1 b; W- s! E
1 p/ }) V8 M1 ^9 {6 d  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
+ F4 @5 {& `4 ~: j& c6 i2 b
. t; N; t' S4 I0 g: E* m  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, C2 k+ V6 t& Q9 o  e# ~$ H9 e% u5 X- |* |
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 P3 w# l. |" j8 E1 k) B
$ F6 C' l+ _4 `+ W: d3 ~
  苏:哦!
$ x: u" q& K% l+ X1 m9 e6 q' k9 t
' Q7 {3 c+ K8 _' Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……. L6 r9 x; {; c: x9 M& {# G
% ?; e6 U4 h2 x
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?4 p( [+ z+ _( e5 r) m$ g6 h
% v& E% V9 K/ j( `' m5 K) Z
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 r9 u, Y( S4 E9 ?
+ Y$ b! [- z2 i: \+ ?& C' X  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
  f7 k" x! ~3 @! x* s4 w' ]6 R5 I
  弗:是的,说泰语。  Z! G8 w' s& S' P
$ ^5 r2 x" t( T
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ w; j' x* I2 E
9 x/ K+ W3 x# p. l: B, B8 O  博:还从来没有吵过架。
# H' L5 H) F% C# u% i0 U) M* h& }& |! f0 z' L5 M' _- U- S
  张:是,从来没有。! a9 h2 m. ~2 A; b; W' Z$ \
) V$ h- Y2 v5 c% }! j
  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ G9 B; T% F% Y& l/ d/ t8 W" r' M
* H) w, V. M% V8 e  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 @" Z9 P( x4 R+ j  J
% P+ z" L7 Z6 V$ x7 w9 N& N+ r  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
+ Z2 m: V5 q" _* s! H& v- W) w7 f& h0 g% q. c: P
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
' A0 w% p  i! p- t8 j: m( y, y" w# R/ r+ v/ C# f, J/ z1 l
  博:从来没有在那个时候见面。: O0 `4 i. v/ Z+ s* f6 [) Z6 M
7 c' S: y  n5 Q; p$ U( b% D) O* J
  张:哈……
, R' N$ r7 H0 M3 I; i- X4 ~# x9 T3 [9 e  ^$ x
  苏:尽量避开,是吗?, P+ y6 C/ d( s. D3 h5 M$ p

: j# [3 ]) A6 L% U* p: G) C6 n+ l  博:避开。避开。0 j! E) a; u& h1 M. W0 Y( U9 O
8 }/ J; ?6 N/ K, P; I: a" }
  苏:那英国呢?# I" h9 O( v  _8 d$ a2 P- z& a

* C( P% S5 k$ r, ~$ f" v# z  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" t# B7 \: u* d

* o8 q0 s7 l4 l# _: b0 ^1 E  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) k* C+ ]* ~0 x) L1 {8 a: G
% G2 n8 b% P( F* `2 |+ l6 \( t4 G  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' y' R0 ^1 q& o4 H6 q. d/ F

+ Y0 b/ G( n# V8 }* h" u; j/ Z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
, f4 E2 a+ C/ X1 s; C( W9 V+ A& B2 h
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) c8 e" a6 S2 K8 }$ c8 @3 ?4 q  @

6 _0 v5 I, n# g+ `5 o; L- x6 e: F  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 F. v, A' ?. l+ h. d2 `1 z
7 d6 s+ \! J% z# I2 b  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。2 n8 [$ L4 j' L* U

: t) s5 A# {" E9 @2 g, A  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?; ^" z# l* u( s$ I! F/ H
7 \2 ]1 S1 m6 y7 z8 \2 q& ^
  弗:是的,会交换意见。
, v. h9 p  [2 x9 F; Q3 q& L. c9 C6 h& A
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。. P( Q% B% ?3 h0 j# P% w2 k. |

- J: ]$ x. s: J2 W  博:没有困难。
" Q% _1 x/ A# s
# [5 Z0 b3 O$ \, h0 h* n! l  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. a: F, g& p% v$ ~' U8 Z- u' K7 G0 ~5 E1 g3 S5 w
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  ^: B# X4 I: h3 V5 R
2 Z0 T# }! L! ?# C1 J
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ }1 N, H$ j9 Y
- O3 D* N8 c) l  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
( a% `3 k* g/ j$ J) V& |0 N5 |: u, z8 q2 P3 }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?& T8 \9 a2 K, r8 ^
9 U7 y( f) r1 q; E+ j
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( I, |! p: ~- a: f. t/ |$ ^9 i; z# d: w
7 f$ v1 ?' A/ r9 N# U" E- k  弗:我们必须保持中立。
% l; l2 R1 w7 j% I
& k1 ]! A" d- S% [2 l2 A  苏:始终保持中立?
& b, w5 @1 K" p% l5 {- I
/ ]$ }& g- a2 c6 ]  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 K5 l/ E4 h! K
! Q. ~8 i0 |1 D  ~% L# n$ q9 h4 @9 F
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ d8 G- _' \" x1 z; R5 j$ ?! U- O1 o! Z! X3 A8 B' `
  弗:但我们不理解啊。1 w# d) R& U/ }7 M6 C0 X3 R) t
+ Y# R( a- q% R" V$ \
  苏:不理解?0 j$ [2 v* b9 H3 P- z9 x

7 M* n4 b6 `. x) g  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 j; [! L& ]! o% Z- Z+ |

' ~7 h" ~" U. l  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# T# j/ \0 C& N
3 K8 o9 i& K$ c$ I2 M5 Q7 X
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。8 W0 t8 u, g3 `& w+ {/ u; g
, ]2 F& D  _8 Y" `
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
  |9 v2 ^% C9 _9 Z+ e$ i( p" O' i; o5 O+ W; g, @; B
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& C4 V: J: R1 h1 k
- Z0 ]3 o+ n' U; c  苏:中、美是同一天吗?6 j. o! D4 u# M" P) K5 K

0 {; U4 p9 w( l: B( y  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 f* g* L3 m) D# {6 Z7 y0 ?
& M: ~8 ~( C1 a: @* T  张:是。
% V. n5 d- E% c8 Y; l3 l  H
; p7 p; q- O+ ~; t% w  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, Q# A9 v# C- E: `. {9 c
' M' F3 ?" n/ W  S# N1 q
  苏:张大使介意吗?4 q1 D0 Q4 K/ Y( _

8 H( t) o: h9 q8 K6 k" U  张:不介意。: g5 M. U8 V' b* W( m" ~7 o

! ?4 U/ W! a! ^6 h! o9 _2 y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' @- D0 m* C8 Q3 ?
2 W' w( K7 K  m2 s+ C! {  博:苏提猜,不要想得太多了。
: n9 W* ]6 u" c( C- y- z$ J/ @0 U. T
+ v* Q, Z2 C& n$ i7 [! S  苏:泰国人这么想。
' H# Z' w$ ?* R( f+ G3 M: A. ^7 y$ A. }! c1 M; j$ O
  博:我们不这么想。
+ H; b5 ~9 N; u0 [5 H; V  p: B3 v/ G9 x, z
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, ^8 d+ @6 M7 k% W

, [5 i  G2 X4 q# H  j9 M" N( e! D在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 U6 W% b/ O# z

0 N- ~- ?& ^5 y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( I& F8 A! K% R% i6 R) b

3 W! e; l; Z  L. d8 t# l  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# j# f; c7 }' A) `( K6 n4 B; O/ I' c
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ |) n' k; S" V! A* W$ B* |
; h% }7 ~* _0 j- P
  弗:是。; e/ b5 P5 H8 ]8 l2 x

! h, E- [/ f% y6 _( E  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?. A- x* t1 k0 ^( P( t6 M
  a% q1 L! x' |9 |  v' k& ^0 z1 b
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
3 B9 T" R6 n% e
6 g" o5 G9 ?/ N, c1 x  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 a: m; f# y' g2 Q" q: @
" i( c: c" a; a  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 ~2 ^3 C9 B( H
5 Y7 r- C7 Y( [, M# E  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; T! N0 l. z9 W

, m3 {6 A2 Z4 x2 I& ~  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。( k2 E6 o! @- S2 v  s
+ H; ^% B3 M- Q: F3 t
  苏:大使感到糊涂吗?
* C5 l  R; N' @. B: W) Z  }9 O; `2 @1 p6 m2 f& S
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# L% m  o1 X+ t; a/ z! c, {8 P
( c% ^: ^2 h& E5 w, F2 S9 c3 u
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
# j9 a" l  C( Z* L
: I6 U( L/ F; u; w+ N! e0 p0 l  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
9 X# i$ G$ C0 R: |# O' R! p+ e4 m
4 I" s$ Y! t0 I! p1 u" ]  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
; h; D5 r0 v1 F( |- G6 Z7 Q/ x3 ^/ W2 c  [- d; j/ K. l
  弗:哈……
- x- [" P/ ^  a
. e: z7 h4 J8 D% m  苏:每次来都碰到了“革命”?
$ y7 d" y. f* z. h: a* k' ]6 H9 O: ~( C# O8 o/ x) y
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
+ t6 d* M* @- W4 J: a, F, x% o( ~
% T/ s7 k# S. O  X. Z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 |5 [/ ^5 I: f2 [; T. r+ G. M
0 _* M$ c1 l1 u& Z  弗:那天我在英国。
9 I* @3 {2 O) K# X
, ~, S: a4 C  b0 @9 q3 D3 [  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
3 U& |. a: u# S7 ?" V
* k3 W  r; O# m6 Z# L" ?  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 p7 @* K' J4 V5 D: f

9 J$ V$ h8 c! g  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
; u7 h1 z! X0 t  k% e6 V0 n5 `9 S( u' j5 n$ A5 F0 X
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
, V. Q5 @8 _' h+ ~, p  e, E* N9 h7 c* ~' n+ x& Q' t0 E1 A
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?6 |) I) F' x8 N
& o9 W4 e, D: i1 z8 F+ \
  博:那你说说,有什么情报?
% D5 N, u1 ~: v1 z! z# ^! g1 k3 u& i' p5 U
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. d, d9 x* H" d9 g8 q7 d  Y
3 Q; d1 t6 w0 [  博:不对。* V- Q3 f2 h0 H8 x
0 P* [7 M: w/ C2 m
  苏:CIA,可能有什么情报……3 ^# r1 X- h* ]( E: D% f

) w1 ^' Y* }( d, u) Q/ r0 J' R  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- M. ^1 r6 z1 J7 ]

# l4 @1 {  j. \7 V& a! s. K+ M  苏:不是事实吗?% ]( g0 F# V3 L
: u! {2 R4 T- i$ t# r6 s
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) n' C( O3 L" \( w# w
  n& f- K  k( D2 }- g5 j
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
! H2 _- R( P" p1 O9 o' a( P7 n9 F. d1 c+ N0 j- z1 A3 k
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 ]; D/ _- E3 \; `! M& Q3 {

( G: L/ T2 H% R3 F% r; D1 l" @# ]  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。/ G) ]! x0 W( }
$ M: ?0 w# W: @$ r/ _3 o
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
) y' ^! A' N( q1 z' _
* Y" c  D' G9 E! @* N  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* W0 l1 z5 J* x* E$ W: |# |
3 w( y6 E2 e- q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 y1 L) z) h* g, a: K, e
9 m( c6 x: k3 w: Y- ~
  苏:为什么?损失什么吗?* X; l8 }! D! c2 C% L6 f
) x' p% S6 a' V2 P& D5 r
  博:是。哈……' n* V% c8 x6 J) {4 r+ Q# D
4 P% ?, B' _7 q: W
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, d# x' p( M, }0 ^

  o1 L* N- l/ d' W  e( P  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: A  l$ i8 y) x: o* b# S7 ]

& F) y* S. f0 k6 r$ i- u  苏:大使在泰生活愉快吗?) A% U3 f9 N+ S  q" s

8 y+ `( m8 ]7 Y4 L# E  N  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
- T4 C+ ~  {$ ^6 C& z
) C) \! s% t/ o: c- h  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
% e  i7 G# D1 y' A$ W& B  K0 h3 c8 m! U+ ~$ m2 W5 m
  苏:这样好不好?. s+ ^& L% m+ o9 w- H1 X3 ]
1 V3 ?) ^- b; |/ P, N- [6 }
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
9 c8 o4 h3 z+ M- L% b3 r: D6 U2 ^6 r0 ?
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?' [- ?/ t! B% ~

5 J) u! V( s  C2 X) j4 r  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ A# W  K/ D5 L/ R# l! j
; w* w' w8 X7 x9 c" R: Q7 ?8 M# |, ^
  苏:泰国人?6 L0 l4 @! f" Q- f2 @9 B4 W

6 i5 q/ [; L+ b+ a0 a# X  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; F" Q9 n, J7 c  p3 L7 p- o' F% r( l% p3 `/ b
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 n$ t- X' ^* U/ N: @
; s7 J8 A  D( ?* _1 R3 S4 x
& X: H4 u3 I2 D+ m4 e6 W# v! Y
% I2 {" C/ G+ D6 L

7 @. S8 K5 t) x& l  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] - d8 E+ d' Y$ d: L5 X
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-15 15:01 , Processed in 0.202461 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表