|
|
& E0 ]) e, O' H4 Y, h/ C
% p/ l# S0 w9 A. g% I- u+ U- BIt being in the springtime and the small birds they were singing % [7 s$ A- e) b3 ^
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 2 ]$ T2 j z1 b$ k
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
# b, F$ e% r# D0 v$ r* |% P6 \沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
! m, y5 \/ i7 R/ D, k. K+ N3 w4 |6 LThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
( `' [, x3 s7 T' x: X# [画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 # h5 C$ q7 o3 n% y
To view fond lovers talking, a while I did delay
4 I5 J. f0 f) B: |, D. V9 C2 U看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 7 Y# p; _7 J3 @* J& D; k1 X" p
She said, my dear don′t leave me all for another season # |( k* M% `) p7 N" _# }4 m/ v
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 . ~" k T* r1 a
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
% V; y3 ^2 X0 B0 Q# N9 T. y" V虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ^# c J1 r8 j v) X b4 |
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
/ `0 w' ^$ }9 \7 K0 V 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
1 e3 _$ `+ p: } zAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 4 B/ U: u5 h* A: I3 h
我对神发誓,我永远都不会说再见
2 x3 Z4 G. q. oHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
+ j8 r. Y2 P( J: f1 o& ~1 d他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ; z$ l* T. E+ l8 W8 M. X3 b% y. ^
You know I love you dearly the more I′m going away
3 q* Q2 |' e1 M+ ]5 Z2 d你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 6 H/ ~: K; w9 F
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ! }4 l g" T( a' @ j6 N( U2 R- z. g
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
" v* Q4 c2 P2 a$ @To comfort us hereafter all in Amerika y
4 Q+ P" s# v, z" `来抚平灾难给我们带来的所有创伤
, B2 Z2 {1 {: }5 L* kThen after a short while a fortune does be pleasing " s, L9 R+ y+ A" t$ D$ U
不久以后当一切都已经平息 - [+ N% I% u* J5 e/ y, u
T′will cause them for smile at our late going away
5 v9 J3 X9 f: P' m我将让所有人都因我们这次离别而幸福
% `( D1 [ F+ H2 `7 AWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
& N ~5 ]1 u- d7 t* p3 c- M# f 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
) B) l+ o2 N/ q5 |8 ~We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y % {; Y% I+ Q. g, X7 y1 ^5 x
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
) v1 q# Y" Q8 e) R& \If you were in your bed lying and thinking on dying ! ~2 ~: s/ g N
如果你躺在床上正思考着死亡 : @; y+ p. X- z% S* x x8 T/ G
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er$ P: b5 m2 S) R: e1 t9 C
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 : q7 F: i; \! q6 N. W+ l1 @
Or if were down one hour, down in yon shady bower # F) l) |3 x7 @4 { h) ~9 Q
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 0 S/ x* H s2 K/ r% V) b6 d
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
# I% x1 X1 c# E# I 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
- O% R( i0 T' H, T+ RThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved : Z( D+ m* A2 ^' @3 K
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
2 S; z' t/ ~) tI never thought my childhood days I ′d part you any more
8 a6 D. M$ K" {我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
9 ?2 C \1 n1 l* k/ G/ tNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 8 l2 h% `. V( m" w2 x% c; }& }; z
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
0 t" r2 Q; q! D7 j3 r" CAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
# f; _- ]* }' L- K9 g沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行. b9 u2 F- m; d3 s' S
) B, k) r6 m' S T* H S( ICara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 " |3 E: d% i4 B! o& L8 Q& @
/ B" Q s8 `6 \, C& h5 z
$ X2 _( m3 w( n- w% u爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 8 x+ M# r0 s- S- G. N8 q: C
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
1 _2 r- |5 e4 \" J8 G, U
: ]# Z, @1 f4 e/ t& WCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . Y- }) s. A4 P. N
, c- g/ }1 `8 Q) B l
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ d* F- O) v; ]5 P# T+ ^6 n4 }4 I" ] K$ |" Q, e
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 # t* o$ B' t( t- I, H7 w
" O" H; k9 D% Y# U9 Y) r/ \
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。9 ?+ L- \8 z6 E/ r3 L( u' \
3 |! e0 d; k& z% g6 ?
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|